Rodiče
parents / / - rodiče
mother / / - matka
Hovorové slovo pro mámu je mom či mum / / (pravopis se může lišit, výslovnost je však stejná). Často se také používá zdrobnělina mommy čimummy / /. (Pozor, 'mummy' je kromě maminky také mumie.)
father / / - otec
Hovorový výraz pro tátu je dad / / či zdrobnělina daddy / /.
SOUROZENCI
brother / / - bratrsister / / - sestra
POZOR: V angličtině se běžně nepoužívá žádný společný výraz pro bratry a sestry, jako máme v češtině slovo 'sourozenci'. Existuje slovo siblings, které se však objevuje téměř výhradně v psané formální angličtině (např. v právních dokumentech apod.) Chceme-li se tedy zeptat na to, zda má někdo sourozence, zeptáme se, zda má bratry nebo sestry:
V odpovědi potom prostě řekneme, jaké sourozence máme:
DĚTI
children / / - dětiPOZOR: Podstatné jméno child / / (dítě) tvoří množné číslonepravidelně. Není tedy
son / / - syn
daughter / / - dcera
PRARODIČE
Slova pro prarodiče, dědu, babičku a vnoučata vytvoříme z již známých slovíček, před které přidáme předponu GRAND:grandparents / / - prarodiče, děda s babičkou
grandmother / / - babička
grandfather / / - děda
Hovorových neformálních pojmenování dědy a babičky je v angličtině několik, např. grandma / / a grandpa / /. Možná pro babičku znáte také slovíčko granny / /.
Pro vyjádření českého pra např. ve slově 'pradědeček' se přidává ještě předpona GREAT-:
great-grandfather - pradědeček
great-great-grandfather - prapradědeček
great-great-grandfather - prapradědeček
MANŽELÉ
husband / / - manželwife / / - manželka
POZOR: V češtině běžně používáme spojení můj muž, moje žena, což se v angličtině takto neříká (
Chceme-li říct, že nějací dva lidé jsou maželé, použijeme buď přídavné jménomarried / /. To se používá jak ve významu ženatý, tak ve významuvdaná, ale také v množném čísle, když jsou dva svoji.
Podstatné jméno manželé lze také vyjádřit slovem a couple či a married couple / / (manželský pár).
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
Používání přivlastňovacích zájmenPřed slovíčky mother, father, brother, sister atd. obvykle používáme přivlastňovací zájmena, což v češtině není zvykem:
Přivlastňovací zájmena nepoužíváme samozřejmě při oslovení.
No comments:
Post a Comment